Página del Códice en la Biblioteca de la UGR. |
El Codex
granatensis es la joya de la
corona de las obras que conserva la Universidad de Granada en su
poder. El nombre real de la obra es “Da natura rerum, y su autor es
Tomás de Cantimpré.
Tomás
de Cantimpré nació en Liew Saint-Pierre cerca de Bruselas alrededor
del año 1204, y murió en el año 1272, ingresó en la orden de
predicadores en 1232. Fue discípulo y un gran amigo de Alberto Magno
en Colonia, a él se deben varias obras sobre los Santos más
importantes del siglo XIII.
El
Codex fue escrito
hacia la primera mitad del siglo XV en la región de Baviera y en
realidad recoge las obras de dos autores.
La
primera obra es la parte cienfífica del domenico Tomás de
Cantimpré, contiene la parte final del libro III, seis libros
completos (IV-IX) y fragmentos de los libros X-XII. Tomás redactó
la obra a lo largo de 15 años entre 1228 y 1244 siguiendo el
siguiente esquema; El hombre en los libros I-III, los animales en los
libros IV-IX, las plantas del X-XII, las aguas en el XIII, metales
del XIV-XV, astronomía, astrología y meteorología XVI-XVIII y por
último el universo y los cuatro elementos (aire, agua fueto y tierra
en el libro XIX.
La
segunda obra del códice es del autor y médico árabe Bagdad Ibn
Butlán, es un compendio de plantas y árboles curativas con gran
cantidad de remedios para enfermedades de la época.
Existe
una tercera parte intercalada entre las dos anteriores obras, de los
siglos XII-XIII y de autor desconocido está dedicada a las aves y en
concreto a la cetrería y se conoce como Epistola falconis.
El
códice en su totalidad está compuesto por 116 hojas en vitela en
tamaño folio mayor, adornada con 611 miniaturas, tiene 7 letras
iniciales en oro y color.
En
los años 70 la Universidad de Granada editó una edición fascímil
en dos volúmenes. Hubo otra publicación fascímil en el 2007 y por
último en los años 1999 y 2001 se edictó en soporte digital.
El
libro se encuentra guardado en la cámara acorazada de la Universidad
de Granada con un acceso muy restringido incluso a estudiosos. Sin
embargo si hay a disposición de los investigadores una edición
fascímil de la que hemos sacado las fotos expuestas en esta pequeña
entrada.
Con estas lineas he pretendido que tengáis alguna noción de cual es el libro más importante que atesora nuestra Universidad, y sobre todo y especialmente que lo podéis consultar online sin salir de casa. En la ediciones digitales, de las cuales tengo la suerte de tener una, viene la traducción de los textos en Castellano e Inglés.
Interior de la Biblioteca de la UGR. Dependencias. |
El
libro está escrito en latín, y es posible consultarlo online a
través de enlaces de la UGR, como el que os dejo a continuación: